Quem não gostava de pão com manteiga!?
sexta-feira, 29 de janeiro de 2010
Chocolate de Leite
Mais uma pérola inesquecivel para todos aqueles que cresceram a comer os chocolates que se punham na arvore de Natal.
Lindo.
Lindo.
quarta-feira, 27 de janeiro de 2010
O Perfume
O Perfume, Historia de um Assassino
Outra obras do autor:
1981 - O contrabaixo, Teatro (Monologo)
1981 - Um combate e outras histórias (Contos)
1985 - O perfume, história de um assassino (Romance)
1987 - A pomba (Novela)
1991 - A história do senhor Sommer (Novela)
2006 - Sobre o amor e a morte (Ensaio)
O Perfume é um romance do escritor alemão Patrick Sushkind, publicado pela primeira vez em 1985.
Foram vendidos 40 milhões de exemplares em todo o mundo e foi considerado o livro da década de 80 na Alemanha.
O titulo original em alemão é: Das Parfum, die Geschichte eines Mörders ( tradução literal em português, O Perfume, historia de um Assassino.)
Inspirado nas teorias de Sigmund Freud, o livro conta a historia de um homem que possui um olfacto extraordinariamente apurado, mas que não possui cheiro próprio.
Eu poderia estar aqui a descrever partes desta extraordinária obra literária, mas julgo que é mais sábio dizer-vos que este livro foi de longe o que eu mais gostei até hoje, e o que me deixou mais compenetrado a ler. a forma como o autor escreve, dá-nos a sensação de estarmos dentro do livro a acompanhar o desenrolar da história.
Muito bom, vale mesmo a pena ler.
Outra obras do autor:
1981 - O contrabaixo, Teatro (Monologo)
1981 - Um combate e outras histórias (Contos)
1985 - O perfume, história de um assassino (Romance)
1987 - A pomba (Novela)
1991 - A história do senhor Sommer (Novela)
2006 - Sobre o amor e a morte (Ensaio)
Larangina C
A partir de hoje criei um novo tema, (Anúncios), onde vou colocar à disposição dos leitores anúncios que acompanharam o nosso crescimento, que marcaram gerações e aqueles de que sempre que se fala em anúncios nos lembramos por serem divertidos ou terem aquela melodia que assim que a ouvimos desatamos logo a assobia-la (quem sabe assobiar, claro!).
Então dou inicio com este da Larangina C que é um dos incontornáveis.
Então dou inicio com este da Larangina C que é um dos incontornáveis.
Skip
Tá explicado porque é que as nossas avós e mães sempre preferiram o Skip em relação aos outros da concorrência.
DESENCARDE...
Pelo menos em 1974 era assim...
DESENCARDE...
Pelo menos em 1974 era assim...
Omo Lava Mais Branco
Uma pérola da industria de publicidade de outros tempos e um tesouro histórico.
Vale a pena recordar.
Vale a pena recordar.
terça-feira, 26 de janeiro de 2010
DICIONÁRIO ALCOCHETANO
Como é natural cada cidade, vila, aldeia ou lugarejo tem as suas adaptações linguísticas das palavras ou frases, isto é, cada terra tem seus usos e costumes, logo também adapta as palavras do nosso tão rico vocabulário.
se por vezes algumas destas palavras são iguais em quase todo o lado, outras há que tem um significado completamente diferente, bem como uma fonética bem distinta e por vezes até bastante engraçada.
Ora andava eu na minha vidinha do costume quando eis que me chegou à mão um conjunto destas "pérolas", que eu tenho de partilhar com os leitores.
No entanto é necessário fazer aqui uma ressalva, pois eu não quero de forma alguma descaracterizar este povo com o que aqui fica escrito. Isto pode até ser entendido como um elogio e uma homenagem ás gentes de Alcochete que ao longo dos tempos criaram tão rico vocabulário popular.
se por vezes algumas destas palavras são iguais em quase todo o lado, outras há que tem um significado completamente diferente, bem como uma fonética bem distinta e por vezes até bastante engraçada.
Ora andava eu na minha vidinha do costume quando eis que me chegou à mão um conjunto destas "pérolas", que eu tenho de partilhar com os leitores.
No entanto é necessário fazer aqui uma ressalva, pois eu não quero de forma alguma descaracterizar este povo com o que aqui fica escrito. Isto pode até ser entendido como um elogio e uma homenagem ás gentes de Alcochete que ao longo dos tempos criaram tão rico vocabulário popular.
DICIONÁRIO ALCOCHETANO - PORTUGUÊS
Álquestane | Alcochetano |
Acabranzada | De Má Índole |
Adáje | Surge da frase “Olha-me Este Adaje” que vai dar ao mesmo que “Olha-me este Traje” |
Amigas | Amígdalas |
Arremediáde | Remediado ; de Poucas Posses |
Aúga | Água |
Armáire | Armario |
Arripa | Arremata |
Atão | Então |
Arquitética | Arquitecta |
Atlémade | Mimado |
Ataçalháda | Atarefada |
Balhoeira ou Bailoêra | Vádia |
Babuge | À Mão de Semear |
Benite | Bonito |
Bocascólhêra | Linguaruda |
Buída | Bebida |
Buêr | Beber (Palavra Que Ganhou Peso Após a Abertura da Primeira Taberna em Alcochete) |
Barque | Barco |
Boneque | Órgão Genital Masculino |
Boca de Papoxa | Pessoa Que Não Diz Nada de Jeito |
Boca de Trapos | Pessoa Que Não Diz Nada de Jeito |
Boca de Favas | Pessoa Que Não Diz Nada de Jeito |
Belena | Mentirosa |
Barrigadas | Surge da Frase “Barrigadas de rir” Que Vai Dar ao Mesmo Que Rir Muito ou rir à Gargalhada |
Burres | Burros |
Bombêres | Bombeiros |
Boché | Utiliza-se na frase “Pensas Que Isto é a Boché?” Que Vai Dar ao Mesmo Que “Pensas Que Isto é a Baderna” |
Baderna | Balbúrdia |
Candute | 2º. Prato da Refeição |
Chate Cumá Petassa | Pessoa Muito chata |
Cadela mal Arraçada | (Característica Animal Atribuída ao Ser Humano) |
Câmbra Necipal | Câmara Municipal |
Cemitéire | Cemitério |
Coirão/Coire/Coirite | Dispensa Definição… |
Côro Fadáire | Lobisomem Que Andava Pela Vila |
Córrore | Que Horror |
Cire | Círio (Festa Local, Também Chamada Festa Dos Burros) |
Cástrol | Colesterol |
Córates | Coiratos |
Caréde!!! | Credo (Pronuncia-se em Tom de Exclamação) |
Carre | Carro |
Dr. Da Mula Russa | Dr. Da Treta |
Deslarga | Larga (Deixa-me em Paz) |
Desbarrida | Contente, Irradiando Felicidade (Provem da Frase “Estou Desbarrida” |
Desbarrigar | Parir |
Dezorizante | Desodorizante |
Demazia | Troco |
Desmaziado | Demasiado |
Derremadissima | Zangada (Muito) |
Desmiolada | Esmiolada que significa Tola |
Dezóstináde | Mais do Que Doido |
Empancado | Estragado |
Encochichado | Agachado |
Encarabulhado | Embaraçado (Provém da frase:”Tenho o Cabelo Encarabulhado) |
Estrête | Estreito |
Escangalhade | Estragado |
Esgróviáde | Desalvorado |
Fanchona | Fingida |
Fri | Frio (Provém da frase: “Agasalha-te que tá Fri”) |
Fenaral | Funeral |
Fegarêre | Fogareiro |
Floxéra | Filoxera / segundo o Dicionário: Temível insecto da viticultura. Segundo o Alcochetano: Ataque de Parvoíce. |
Frapela | Fatiota |
Fercádes | Forcados |
Fegaça | Fogaça (Bolo Típico da Vila de Alcochete, o melhor do “munde” segundo os Alcochetanos). |
Fórfes | Fósforos |
Gadelháda | Porrada (Andar à Porrada) |
Home | Homem (Palavra utilizada em tom de exclamação: “Àh Home!!!”). |
Ingenhêre | Engenheiro |
Lápes | Lápis |
Largue | Largo |
Malcriadona | Mais que Malcriada |
Menine | Menino |
Mercáde | Mercado |
Mandades | Recados / Compras |
Minha Rica Filha | (Deve dizer-se com a mão no peito e do lado do coração). |
Melhére | Mulher (Palavra usada em tom de exclamação: Àh Melhére!!!). |
Municípe | Município |
Ninhum | Nenhum |
Né Cheie É De Cacul | Significa que o prato não está cheio, está a abarrotar. |
Nâ Sê | Não Sei |
Ostereoporose | Osteoporose (Capacidade do Alcochetano em dificultar). |
Órinol | Urinol |
Órinar | Urinar |
Ócles | Óculos |
Papés | Papeis |
Príga | Rapariga (Palavra usada em tom de exclamação: Àh Príga!!!). |
Papôxa | Órgão genital feminino (Vá-se lá saber de onde surgiu). |
Peçálhe | Órgão genital masculino |
Piál | Poial |
Plastecina | Plasticina |
Prósta | Próstata |
Pirúla | Pílula |
Patúsaúde | Pela tua Saúde |
Pápesséque | Pão |
Pénálte | Penalty |
Rodilha | Pano |
Ráide | Rádio |
Remance | Telenovela |
Retunda | Rotunda |
Ressí | Rossio |
Sastefêta | Satisfeita |
Sintíde | Sentido (Provém da frase: ”nâ Me Moas o Sintíde”). |
Sacanêro | Sacana |
Sámôque | Samouco |
Séssa | Fatiota |
Sintinas | Urinol |
Tá Bem | Esta Bem |
Tairocas | Chinelas |
Tadinha | Coitadinha |
Terresmes | Torresmos |
Tóclante | Autocolante |
Tocáda A Gazógene | Surge da frase; “Vai Tocada A Gazógene” que vai dar ao mesmo que: “Vai Cheia de Pressa” |
Tração | Usava-se quando alguém morria e não se sabia do que era. Dizia-se que morreu de uma Tração (Que provavelmente seria a abreviatura popular para Ataque de Coração) |
Vadiona | Vadia |
NOVAS PALAVRAS QUE APARECERAM APÓS A ABERTURA DOS CENTROS COMERCIAIS
Interramáchic, Ratamáchel ou Márché | Intermarche |
Líder, Lilde ou Laidle | Lidl |
Fábio Lúcio | Fábio Lucci |
Léclec, Clerque ou Cléc | E. Leclerc |
Férribot | FreePort |
Carrefór | Carrefour |
Assinar:
Postagens (Atom)